Бюро переводов

115114, г. Москва, ул. Дубининская, д. 41
+7 (495) 221-63-01
Вход в систему

Блоги

Открыл свой блог, наконец-то.

ро пожаловать, постоянные читатели этого замечательного ресурса. Меня зовут Илья, счастлив видеть вас на личном блоге, который я буду вести на данном портале.

На ведение своего дневника на представленной вам площадке меня мотивировало желание поделиться с вами актуальной информацией, которой я могу написать нечетное количество.

Бюро переводов - хамелеоны.

Добрый день, уважаемые читатели сайта libra-k!
Изначально предполагалось, что этот обзор будет посвящён различным бюро переводов в Еврейской автономной области. Была подготовлена соответствующая историческая справка, сетующая на дуализм, присущий этому региону, подобраны сочные эпитеты и интересные вводные слова, но, когда дело дошло до указания конкретики, я (уже не в первый раз), столкнулся с явлением, о котором и хотел бы с вами сегодня поговорить.

Бюро переводов в Вологде.

Сегодняшний обзор бюро переводов хотелось бы посвятить Вологодской области.

Клятва переводчика

Издавна в разных профессиях давались клятвы, в которых отражаются этические нормы, присущие определенной профессиональной деятельности. (Клятва Гиппократа – для врачей; Клятва Архимеда – для инженеров). Эта традиция продолжается и по нынешний день: врачи, юристы, инженеры, военные дают клятвы и принимают присяги.

Жан Ханин: "Можно потерять больше, чем инновации - язык, если забывать о нём"

Жан Борисович Ханин, 1938 года рождения, до 1989 года работал в советской милиции, как в угрозыске, так и в криминалистике, позднее стал заместителем начальника отдела на заводе ВАЗ. Выйдя на пенсию, Жан Борисович столкнулся с нездоровьем и один из врачей посоветовал ему занять свой ум чем угодно, кроме мыслей о страшном заболевании.

Как рождается фальшивка

В сентябре в Москве завершил работу Первый Международный конгресс переводчиков. Большое внимание было уделено вопросу создания Институт перевода в России для поддержки деятельности переводчиков и популяризации современной русской литературы за рубежом.

С Днем Переводчика!

От имени бюро переводов "Либра" поздравляю всех коллег - переводчиков и редакторов, корректоров и верстальщиков, менеджеров и руководителей бюро переводов - с нашим профессиональным праздником!

Бюро переводов в Туле

Сегодня представляю обзор бюро переводов в Туле - областном центре Тульской области, располагающемся в 200 километрах к югу от Москвы.
Куда же можно обратиться за переводом в городе с населением более 500 тыс. человек?

1.Бюро переводов Лэнарк

Данное бюро переводов является подразделением лингвистического центра, который включает в себя еще и школу английского языка.

Переводчики в Ясной Поляне

Прошедшие выходные я посетила удивительное и очень красивое место: музей-усадьбу «Ясная Поляна». А привел меня туда Международный семинар переводчиков произведений Л.Н. Толстого, который традиционно проводится на Тульской земле. Семинар проходил в Доме Волконского, самом старом здание в усадьбе в котором когда-то жил дед писателя князь Н. С. Волконский.

RSS-материал