Бюро переводов

115114, г. Москва, ул. Дубининская, д. 41
+7 (495) 221-63-01
Вход в систему

немецкий язык

Премия им. Жуковского-2010 за лучший литературный перевод с немецкого языка

Российско-Германская внешнеторговая палата (РГВП) не только ведет активную деятельность в сфере экономического сотрудничества, но и принимает заметное участие в российско-германском культурном диалоге. В связи с этим Российско-Германская Внешнеторговая палата и Немецкий культурный центр им.

Унылое лицо немецкой литературы в России

Современная "высокая" немецкая литература в России никому не нужна, - таково мнение Марины Кореневой, участницы прошедшей в Берлине международной конференции переводчиков немецкоязычной литературы.

Новый немецко-русский переводчик Partner C-4DR

Новый немецко-русский переводчик Partner C-4DR

Популярная модель Partner C-4ER обрела свою новую версию - C-4DR с поддержкой немецкого языка. С помощью достижений технологий синтеза речи Partner C-4DR способен произнести любое выражение или фразу, содержащиеся в словаре или напечатанные вами.

Перевод – это мост между культурами

Перевод – это мост между культурами

Новая программа пребывания в Германии, разработанная Гете-Институтом совместно с Фондом им. Альфреда Тёпфера, предполагает предоставление профессиональным переводчикам из других стран стипендий для работы в Германии.

RSS-материал