Бюро переводов

115114, г. Москва, ул. Дубининская, д. 41
+7 (495) 221-63-01
Вход в систему

Русский язык

Нерусская Русская песня

Нерусская Русская песня

Недавно услышала интересную песню. Называется «Hymn to Red October». Написана композитором Бэзилом Поледорисом специально для фильма «Охота за Красным Октябрем». Было очень трудно понять на каком же языке она исполняется, думала гадала, пока не увидела ее с титрами.

Перевод смыслов

Перевод смыслов

Валерия Порхова - первая в мире женщина, удивившая мусульманский мир, который считает Валерию-иман Богоизбранницей, ангелом на земле, сумевшая сделать то, что редко кому из переводчиков удавалось - донести сам дух Корана, что наиболее ценно в коранистике.

Вредные слова, или слова с отрицательной аурой. Что с ними делать.

Использовать нижеприведенный материал в жизни, так думаю, вредно. Просто потому что это неестественный для конкретного человека язык. Язык должен быть свободным, ясным и чистым.
Не знать этого материала еще вреднее. Читайте, оценивайте, думайте.

О точном и могучем замолвлю словечко

Не знаю обращал ли кто внимание на внутреннее содержание фразы "выиграть войну". Что в ней такого, на что обратил внимание? На мой взгляд, она совершенно точно отражает внутренний мир нашего народа. Мы народ для которого война - игра, этакое народное развлечение. И...никому в голову не приходит сказать "мы выиграли Великую отечественную войну", только "мы победили в Великой отечественной войне".

RSS-материал