Бюро переводов

115114, г. Москва, ул. Дубининская, д. 41
+7 (495) 221-63-01
Вход в систему

Обо всем на свете...

10 предложений переводчика менеджеру бюро переводов или как улучшить наши рабочие отношения

1. Никогда не давайте мне работу утром. Дождитесь вечера и принесите ее. "Горящие" заказы бодрят.

2. Если это действительно срочная работа, то звоните мне каждые 10 минут, чтобы спросить, как продвигается работа. Это помогает.

3. Чаще уходите куда-нибудь, никого не предупреждая. Это дает мне шанс проявить инициативу при поиске ответа на вопрос.

Перевод: вчера, сегодня, завтра (видео об истории перевода)

Несколько месяцев назад Ассоциация пользователей систем автоматизированного перевода TAUS Data Association опубликовала в своём блоге видео об истории перевода. Видео было создано двумя голландскими художниками Мариком ван Дипеном и Рейчел де Бор.

Открыл свой блог, наконец-то.

ро пожаловать, постоянные читатели этого замечательного ресурса. Меня зовут Илья, счастлив видеть вас на личном блоге, который я буду вести на данном портале.

На ведение своего дневника на представленной вам площадке меня мотивировало желание поделиться с вами актуальной информацией, которой я могу написать нечетное количество.

Почему мы хотим к ним, а они хотят к нам?

Почему мы хотим работать за рубежом, а иностранцы хотят работать у нас?

Наверняка каждый хоть раз задумывался о том, чтобы найти работу за границей. Кому-то это удалось, кто-то передумал, а кто-то так и не смог преодолеть стоящих на этом пути препятствий.

Ниже представлены результаты исследования, которое освещает причины поиска работы зарубежом.

Моя твоя не понимать....

Сколько слов сказано о том, что коммуникация — это наше все. Но переводческих ошибок — смешных, легендарных и трагичных от этого меньше не становится. Давайте, вспомним некоторые из них, развеем мифы и поймем, как важно быть грамотным и всесторонне подкованным.

Как появилась кириллица (новое видение истории русской азбуки)


Всем известно, что русская азбука была придумана Кириллом и Мефодием, просветителями славян, именем одного из которых азбука и была названа. Но как же на самом деле эти двое святых нашли способ написания букв нашего алфавита?

Япония глазами дилетанта-5 или 60-ти летию КВКУРЭ ПВО посвящается.

Япония глазами дилетанта-5 или 60-ти летию КВКУРЭ ПВО посвящается.

Уже через неделю, когда улеглись первые эмоции от неудачи, а ноги перестали болеть и стали нормально гнуться я уже с улыбкой вспоминал свой лихой наскок на Фудзи-сан.
Понимая, что без подготовки тут не обойтись, я всех уверял, что в следующий раз я..., да если бы в этот раз я...

В общем растрезвонил на всю округу, что иду...

Афоризмы о переводах и переводчиках

*Не бывает переводов с языка на язык - а лишь переводы со стиля на стиль.

Ульрих Виламовиц-Меллендорф (1848 - 1931)
немецкий филолог-классик

* Дух языка отчетливее всего выражается в непереводимых словах.

Мария Эбнер-Эшенбах (1830 - 1916)

RSS-материал