Бюро переводов

115114, г. Москва, ул. Дубининская, д. 41
+7 (495) 221-63-01
Вход в систему

А не стать ли мне синхронистом?

Московская международная школа переводчиков объявляет набор на курсы повышение квалификации специалистов по следующим дисциплинам

1. Синхронный перевод
2. Устный последовательный перевод
3. Письменный перевод
4. Специализированный перевод
5. Компьютерные технологии в переводе

Предположительно курсы начнутся осенью, но возможно и раньше, поэтому нужно следить за информацией на сайте школы.

Прием на обучение производится по результатам тестирования.

В зависимости от выбранной программы тестирование включает разные виды перевода (письменный, устный) со словарем или без словаря, языковую проверку (грамматический тест) и устную беседу с экзаменатором на иностранном языке.

Тестирование (или вступительный экзамен) платное!! и стоит 600 руб.

Вступительный экзамен для работающих переводчиков, желающих овладеть мастерством синхронного перевода, включает: перевод на родной язык (с использованием словаря); грамматический тест; перевод с иностранного языка на родной с листа; перевод с родного языка на иностранный; интервью с преподавателем на иностранном языке.

Обучение также платное.
Стоимость обучения на курсах по синхронному переводу составляет 84 тыс. рублей
Курсы рассчитаны на 120 ак.ч., предполагают дневную или вечернюю форму обучения. Днем занятия проводятся с 10:00 до 16:00 шесть раз в неделю. Вечером обучение проходит с 19:00 до 20:00 два раза в неделю и один раз в воскресные дни с 11:00 до 15:00.

Программа включает:
предпереводческий анализ текста;
перевод с листа на родной и иностранный языки; пошаговый перевод
ознакомление с пошаговой моделью синхронного перевода, с моделью вероятностного прогнозирования;
упражнения на развитие оперативной памяти, на использование переводческих трансформаций;
перевод в будке: с голоса, перевод видеоматериалов, перевод интервью, перевод "вживую".

Однако если вам удалось набрать нужное количество баллов на вступительных экзаменах на курсы вас не возьмут:((, Но отчаиваться не стоит, так как вам предложат пройти курсы последовательного перевода, продолжительность которых 48 ак.ч. и стоимость обучения 36 тыс. рублей. Эти курсы позволят вам в дальнейшем продолжить обучение синхронному переводу.

Итак несколько месяцев - и вы дипломированный специалист по синхронному переводу, и вам откроются широкие просторы для интересной деятельности и получения немалых гонораров. Но эта работа совсем непроста, как кажется на первый взгляд. По опыту знакомых синхронистов в самый первый раз многие выходили из кабинки через пятнадцать минут не только с мокрым лбом , но и мокрой рубашкой от волнения:))

Более подробную информацию об остальных курсах можно найти на сайте Московской международной школы переводчиков.