Прошедшие выходные я посетила удивительное и очень красивое место: музей-усадьбу «Ясная Поляна». А привел меня туда Международный семинар переводчиков произведений Л.Н. Толстого, который традиционно проводится на Тульской земле. Семинар проходил в Доме Волконского, самом старом здание в усадьбе в котором когда-то жил дед писателя князь Н. С. Волконский.
К сожалению, не удалось послушать выступления всех участников, но все то что было услышано было интересно, познавательно и несомненно полезно для расширения знаний в области перевода любого литературного произведения.
Организаторами семинара, как и в прошлом году были Сельма Ансира (Мексика), Галина Алексеева (Ясная Поляна), и традиционно был открыт директором музея-усадьбы Владимиром Толстым – праправнуком великого писателя.
Много было рассказано о Льве Николаевиче, и обсуждено немало аспектов перевода его произведений и художественной литературы в целом. Барбара Конрад (Германия) поведала историю одного перевода на немецкий язык романа «Война и мир». Ээро Балк (Финляндия) осветил несколько лексических проблем перевода «Войны и мира» на финский язык. Либор Дворжак (Чехия) рассказывал об истории чешских переводов «Войны и мира». Хуакин Фернандез (Испания) провел презентацию испанского перевода трактата «Царство Божие внутри вас» и рассказал как он был воспринят испаноговорящей публикой. Шобха Дешмукх (Индия) рассказала о переводе биографии Л. Н. Толстого на язык маратхи. Также делились своими взглядами и мыслями о переводе отдельных произведений и литературном переводе в целом переводчики из Мексики, Германии, Италии, Канады, Великобритании, Финляндии, чьи выступления чередовались с рассказами, презентациями и докладами русских коллег.
На семинаре обсуждались не только вопросы перевода произведений Л.Н. Толстого, но и его биография, деятельность его последователей («толстовцев»), которые были преследуемы НКВД за продвижение идей и взглядов Льва Николаевича, а также некоторые проблемы музея-усадьбы.
Понравилась мысль организации музея, в котором посетители будут полностью погружаться в атмосферу бытия Толстого благодаря тому, что на стенах можно будет прочитать отрывки из произведений писателя, написанных его почерком, и звуку скрипа пера или перелистывания страниц, который будут слышать посетители, рассматривая уникальные экспонаты.
Гости Ясной поляны, смогли не только плодотворно пообщаться, но и посетить культурные мероприятия, организованные устроителями семинара, а также насладиться красотой этого замечательно и уникального места.