Бюро переводов

115114, г. Москва, ул. Дубининская, д. 41
+7 (495) 221-63-01
Вход в систему

В Тбилиси прошла презентация 105-го издания поэмы "Витязь в тигровой шкуре"

В Национальном центре рукописей Грузии в среду состоялась презентация нового издания на грузинском языке бессмертной поэмы Шота Руставели, которое стало 105-м в мировой библиографии книги.

Новое издание "Витязя в тигровой шкуре" появилось в результате совместного проекта издательства "Бакми" и Национального центра рукописей, сообщили корр. "Новости-Грузия" в пресс-службе центра.

Книга оформлена в виде рукописных миниатюр 18 века.

"Оформление списка испытывает влияние восточного искусства, но все равно сохраняет самобытность. Оно исполнено двумя неизвестными грузинскими мастерами", - отметили в пресс-службе.

Грузинский читатель впервые увидит образец столь богато украшенного и искусно иллюстрированного издания.

Как сообщили в пресс-службе центра, эксперты уже дали высокую оценку новой книге, назвав ее самым лучшим изданием "Витязя в тигровой шкуре".

На прошлой неделе в Батумском государственном университете им. Шота Руставели прошло публичное чтение поэмы, ставшее уже традиционным в течение семи лет. В нем приняли участие студенты тбилисского и батумского университетов, учащиеся школ, представители власти, отдыхающие, а также знатоки поэмы из разных регионов Грузии.

Чтение продолжалось в течение пяти часов.

"Витязь в тигровой шкуре" (груз. - "Вэпхисткаосани" - грузинская эпическая поэма, написанная Шота Руставели в 12 веке.

Как уже сказано существует более 100 изданий поэмы на грузинском языке. Полные переводы книги есть на основных европейских языках, арабском, армянском, китайском, персидском и японском, а также на иврите и хинди.

На русском языке имеется пять полных переводов, выполненных, в том числе,Николаем Заболоцким и Константином Бальмонтом .