Бюро переводов

115114, г. Москва, ул. Дубининская, д. 41
+7 (495) 221-63-01
Вход в систему

Японско-русский и японско-английский словарь (+специализированные словари)

jardicpro.jpegНи для кого не секрет, что перевод японского (китайского, корейского и т. д.) текста сложнее перевода с английского языка. С последним все просто. Для пользования бумажным словарем достаточно знания английского алфавита (ну подумаешь, всего-то 26 букв), а при работе за компьютером во всех смыслах под рукой английская раскладка - нет проблемы открыть электронный словарь (программу или онлайн-сервис) и ввести непонятное слово, чтобы через мгновение получить перевод на родной и могучий.

А что же делать с японским языком? Как, вообще, японцы набирают свои замысловатые не то буквы, не то картинки на клавиатуре? Ведь существуют тысячи и тысячи иероглифов! Давайте для начала совершим небольшой экскурс в историю японской письменности.

Японцы начали перенимать письменность у китайцев в IV веке н. э. Вероятно, до этого у них не было вообще никакой письменности. Позже японцы также разработали слоговый алфавит (то есть одному символу может соответствовать целый слог, например "ма" или "но"), который в использовании не отличается принципиально от латиницы или кириллицы. Ныне существует два слоговых алфавита. "Хирагана" используется для написания окончаний слов, частиц и т. п., а также для транскрипции имен и сложных иероглифов. "Катакана" по большей части применяется для написания заимствованных слов (в том числе и компьютерных терминов).

При наборе с клавиатуры японцы используют слоговый алфавит, а иероглифы из них составляются автоматически программным путем. Весь процесс несколько напоминает использование технологии T9.

Итак, разобравшись в основах японской письменности, перейдем непосредственно к программе Jardic Pro.

Интерфейс программы прост и интуитивен. При запуске программа предлагает вам добавить ее в стартовое меню (соответствующие иконки - на рабочий стол и панель быстрого запуска), а также установить файловые ассоциации (показ этого окна можно отменить для последующих запусков). После этого открывается основное окно программы, и вы можете приступать к поиску и переводу слов.

Поиск по произношению

Если у вас установлена японская раскладка, то, зная произношение японского слова, вы можете найти его перевод аналогично тому, как это делается в привычных словарях (например, англо-русском): просто набрав слово хираганой, одним из слоговых алфавитов.

Встроенный японско-русский словарь, содержащий порядка 7000 статей, найдет соответствующий иероглиф, а также возможные варианты перевода.

Найденную статью можно добавить в список, который будет всегда под рукой. Слова, сохраненные в списке, можно использовать для поиска в "Гугле", "Википедии" и других ресурсах. Списки статей можно сохранять и, соответственно, открывать.

Поиск по написанию

Если же в наличии имеется сам иероглиф, то можно воспользоваться поиском по написанию. Достаточно скопировать иероглиф в строку поиска и выбрать соответствующую закладку.

Кстати, если включить опцию "Мониторинг буфера обмена" (меню "Список"), то программа будет автоматически переводить содержимое этого самого буфера и для перевода будет достаточно выделить иероглиф и добавить его в буфер с помощью знакомых комбинаций Ctrl-C или Ctrl-Insert.

Программа также позволяет работать с кусками текста, предлагая перевод слов в порядке их следования. В этом ей помогает умение распознавать основные грамматические формы.

Другая важная особенность Jardic Pro заключается в умении искать переводы слов и иероглифов на лету под курсором в Microsoft Internet Explorer, Word, Outlook Express и HTML Help.

Для удобства пользователь может "пришпилить" окно Jardic Pro поверх остальных приложений.

Jardic Pro работает с различными словарными файлами, в том числе:
- внутренним японско-русским словарем объемом около 7000 статей;
- японско-английскими словарями EDICT; KANJIDIC, ENAMDICT объемом в несколько сотен тысяч статей;
- словарями в формате DSL (например, ABBYY Lingvo) для любого языка, включая европейские, восточные и ближневосточные языки;
- японско-английскими cловарями Eijiro в формате TXT, содержащими более миллиона статей.

Готовые для загрузки словари, уже преобразованные в формат Jardic Pro, можно скачать с сайта программы.

Итого, при всей своей неброскости программа может сослужить отличную службу как профессиональному переводчику, так и любителю, время от времени сталкивающемуся с необходимостью перевести отдельно взятый иероглиф, понять небольшой кусок текста или разобраться на "басурманском" сайте. Возможность подключать словари в различных форматах позволяет неограниченно расширять "эрудицию" программы как в пределах одного языка, так и нескольких.

О цене
Для своих возможностей Jardic Pro стоит не так уж и много - 375 рублей (или $18). Вы также можете приобрести облегченную версию программы - Jardic Lite - за 275 рублей ($14), если готовы пожертвовать некоторыми функциями (сравнительные характеристики Jardic Pro и Jardic Lite).

Бесплатная демоверсия проработает 14 дней без каких-либо ограничений и задержек при запуске программы.

Тематические словари для Jardic Pro

1. Медицинский словарь
2. Словарь по компьютерам и IT-технологиям
3. Словарь по астрономии
4. Авиационный словарь
5. Автомобильный словарь
6. Словарь газетной лексики